Перевод технической документации на иностранный язык
- Войдите на сайт для отправки комментариев
Втр, 08/26/2008 - 07:00
В русском варианте наименование изделий пишут в кавычках.
Говорят, что при переводе на английский язык наименование изделия в кавычки не ставят. Так ли это ?
- Войдите на сайт для отправки комментариев
В русскоязычной технической документации наименования изделий в кавычки не ставят. Правила употребления кавычек в ТД определены подразделом 4.2.5 ГОСТ 2.105. В не техническом русскоязычном тексте привычнее употребление кавычек, хотя возможно и выделение шрифтом, например, навигационная система «Глонасс» или ГЛОНАСС или Глонасс или ГЛОНАСС.
В английском техническом и не техническом языке, как правило, используют выделение наименования только шрифтом. Кавычки (не такие, как у нас, а одинарные) употребляют при использовании в названии имени собственного, например, мыло ‘Jhonson’ или мыло ‘Jhonson’.
Когда нет знания, есть мнение.