Перейти к основному содержанию

Перевод и легализация ТД

Аватар пользователя surgeon
Не в сети
Зарегистрирован: 10/20/2004

Статья Вадима в формате pdf - Перевод и легализация ТД.

Не в сети
Зарегистрирован: 01/11/2006
Перевод и легализация ТД

surgeon написал:
basseyn написал:
МВИ вроде бы всю жизнь межведомственными испытаниями были...

Да вот не только ими Smile

В данном случае это действительно межведомственные испытания с участием заказчиков, «черных полковников» и иных заинтересованных лиц. Пока «усё идёть по плану, шеф».

Когда нет знания, есть мнение.

Аватар пользователя surgeon
Не в сети
Зарегистрирован: 10/20/2004
Перевод и легализация ТД

basseyn написал:
МВИ вроде бы всю жизнь межведомственными испытаниями были...

Да вот не только ими Smile

Не в сети
Зарегистрирован: 08/26/2006
Перевод и легализация ТД

МВИ вроде бы всю жизнь межведомственными испытаниями были...

Аватар пользователя surgeon
Не в сети
Зарегистрирован: 10/20/2004
Перевод и легализация ТД

Vadim написал:
ЦНИИ нумер 1 ждет

Да таких десятки Smile

Цитата:
поскольку идут МВИ очередной разработанной нами системы

МВИ - методики выполнения измерений?

Не в сети
Зарегистрирован: 01/11/2006
Перевод и легализация ТД

Спасибо, через неделю. Мчусь на службу. ЦНИИ нумер 1 ждет (ALEX OST знает, кто это такие).

Когда нет знания, есть мнение.

Не в сети
Зарегистрирован: 01/23/2007
Перевод и легализация ТД

Вадим, надо продержаться и завершить начатое - "Если не Вы - то кто?"
Более того - далее - просто пустота. Буду ждать результата - с нетерпением.

Аватар пользователя surgeon
Не в сети
Зарегистрирован: 10/20/2004
Перевод и легализация ТД

Вадим, вышлю Вам вордовый вариант своей книги, заберите оттуда все, что сочтете необходимым. Хочу, чтобы Ваша книга вышла на печатном носителе.

Не в сети
Зарегистрирован: 01/11/2006
Перевод и легализация ТД

Цитата:
Вадим! Вы еще не решили - как и что с книжкой?

Две недели назад получил сообщение от издательства ПИТЕР о готовности книгу опубликовать после ее «небольшой» доработки — добавления двух разделов — раздела по разработке ТД на АС Wink и раздела по локализации переводов ТД Shock . Я удивился и высказал свои сомнения о целесообразности такой доработки. Теперь они изучают мои сомнения...

Мне же сейчас крайне некогда заниматься этим, поскольку идут МВИ очередной разработанной нами системы. Ухожу в 7 утра, прихожу в 9 вечера. Осталась еще неделя такого режима, потом буду вопрос с книжкой разруливать.

Когда нет знания, есть мнение.

Не в сети
Зарегистрирован: 06/17/2005
Перевод и легализация ТД

Цитата:
это школа и подход!

присоединяюсь!
снова книжку про документацию хочется... Больше, чем AECMA.
Вадим! Вы еще не решили - как и что с книжкой?

Не в сети
Зарегистрирован: 01/23/2007
Перевод и легализация ТД

Да, еще учиться и учиться - это я о себе. Вот бы "метры" еще выделили - списали бы интересные слова.
Вадим, спасибо - это школа и подход!

Не в сети
Зарегистрирован: 01/11/2006
Перевод и легализация ТД

Алексей написал:
День добрый! Спасибо за статью!
Вот только ссылки в ней (все, кроме ссылки на "Гарант") - не работают...

Если бы ссылки работали, потребовалось бы еще 52 метра памяти на сервере, из них 43 метра на документ S1000D_Specification_AECMA. Выделит Алексей, могу прислать.

Когда нет знания, есть мнение.

Не в сети
Зарегистрирован: 06/17/2005
Перевод и легализация ТД

День добрый! Спасибо за статью!
Вот только ссылки в ней (все, кроме ссылки на "Гарант") - не работают...


(c) Все права защищены. 2016 Форум Тех. Поддержки Author-IT.ru